• EXPERIÊNCIA

Depois de mais de 18 anos no mercado das traduções, e em franco crescimento, acumulamos conhecimento em dezenas de setores da indústria.

 

HOME
:: 24/7 :: Há muito empenhada em servir aos seus clientes, a UV é incansável, trabalhando quase literalmente 24/7.

:: CARO NÃO É MELHOR:: Nossa experiência no ramo indica que só porque outros cobram mais, isso não significa que são melhores.
:: INTERNACIONAL :: Muitos de nossos clientes estão no exterior. Aqui, eles encontraram paz de espírito e qualidade em traduções.
 
• HISTÓRIA

1988: parceria com a GM em vários projetos de instalação de fábricas. Inicia-se a Última Versão.
1992: inicia-se o projeto de localização da Intervet.
1994: a Ultima Versão assume a localização de um sistema de chão de fábrica em Cubatão. Três milhões de palavras traduzidas em 18 meses.
1995: instalação de telecomunicações por rádio da Diveo do Brasil. nossos profissionais participam do processo.



1997 a 2000: dezenas de processos de localização de software são concluídos com sucesso e iniciam-se as traduções de websites.
2001 a 2002: a Última Versão assume as traduções do Wired News.
2003: a carteira de clientes diretos da UV já tem mais de 30 empresas nacionais e multinacionais.
2005 e 2006: já em seu novo escritório, a UV agora é a agência do website da Petrobras.

 
•ÁREAS DE CONHECIMENTO

Os principais clientes diretos da Última Versão são empresas da área de medicina veterinária, petroquímica, mineração, informática, editoras, além de agências de publicidade e universidades, bem como centenas de pessoas físicas que precisam traduzir desde material de apoio para teses até seus currículos e manuais de equipamentos.

Trabalhamos com:
• Suite Office (Word, PowerPoint, Excel) e FrontPage;
•Trados e TagEditor;
• Catalyst Converter e outros